WÄRTSILÄ
WÄRTSILÄ
TOTAALOPLOSSINGEN VOOR DE MARITIEME EN ENERGIEMARKT
Wärtsilä is the world’s leading player in complete life-cycle solutions for the maritime and energy markets. The company, which is stationed in Finland, develops and provides advanced technological services and products for ships and power plants, focussing on durability, innovation and total return.
Wärtsilä has branches in over 200 locations in more than 80 countries.
Eight of these are located in the Benelux, each with a specific function: from Technology & Service Centre to Land & Sea Academy and a distribution centre for parts. No other company can measure up to their extensive portfolio of products, systems and solutions.
WÄRTSILÄ’S WISHES
CLEAR INFORMATION IN ENGLISH AND DUTCH
Being an international enterprise, Wärtsilä Netherlands, like other similar companies, wants to provide its employees, visitors and suppliers with clear information. For this reason the company has decided to publish its company magazines, video’s, presentations, workshops, safety notices and press releases in Dutch and English.
In 2016, Wärtsilä was on the lookout for a solid linguistic partner with experience in the maritime sector and since then Wärtsilä can always rely on Exito Vertaalbureau for translations and editing and revising of text in English and Dutch.
““For our Dutch and English communications, we were looking for a professional translation agency with an eye for proper context, knowledgeable about marketing, experienced in the sector and comfortable with technical terminology.
Exito Vertaalbureau takes work off our hands and successfully provides excellent texts within short timeframes, allowing us to share our communications in- and outside of Wärtsilä in no time.”
FEATURED
WEHIGHLIGHTS MAGAZINE
Wärtsilä Netherlands publishes a digital magazine with personal interviews and photography that brings the sector and the people working to life. Most of the texts are written in Dutch by employees and copywriters.
It’s up to Exito to create the English versions. Every once in a while, there’s a translation in the opposite direction. Exito checks Dutch texts, confers with Sabine Bonenkamp and corrects where necessary. Then, a team of three translators gets to work on translating all of the texts into English, usually within a short timeframe. To do so, we use such tools as translation memories, glossaries and style guides created especially for Wärtsilä. The permanent team of native speakers then checks everything and performs final editing and proofreading.
THE RESULT
A MAGAZINE THAT’S ENJOYABLE TO READ AND, NATURALLY, READY ON TIME
All of the translations are ready quickly and on time for publication, using the right jargon the desired tone of voice and taking into account the same terminology that was used before and recurring themes or special points of interest.
Because Exito also translates other documents, such as presentations or workshops about safety, press releases or newsletters, the team is well aware of what to communicate. The result is a timely, completely proofread digital magazine publication that is enjoyable to read in both English and Dutch.
Would you like to learn more? Let's get in touch!
Revision and editing
Need assistance with your text? Short on time for proofreading? Exito efficiently revises and edits your texts!
More infoCopywriting
We spread your global message with resonating blog posts and tailored informative articles.
More infoFull-service
Exito writes, translates, edits, and offers support with photos, design, and content calendars!
More info