Vertalen

Home / Wat doen we? / Vertalen

Vertalen

Een goede vertaling leest niet als een vertaling

EV-women_latin_america

Een goede vertaling

U hebt de eerste stap gezet naar een professionele vertaling. Een goede vertaling leest niet als een vertaling. Het is gewoon een goede tekst.

Exito vertaalt voor u, van Arabisch tot Zweeds, voor diverse branches en vakgebieden. De kern van onze activiteiten is het vertalen van technische, medische en juridische teksten. We beschikken over uitgebreide expertise in het vertalen van teksten op het gebied van mode, marketing & communicatie en informatietechnologie.

Specialistische sectoren vragen om kennis van specifieke terminologie. Die kennis heeft Exito.

Van websites tot bijsluiters en jaarverslagen, van advertenties tot scheepsspecificaties en trouwaktes.

Hoe doen we dat? Met vertalers die allemaal taalkundig zijn onderlegd, beschikken over specifieke vakkennis en met de laatste technische mogelijkheden nog productiever en consistenter weten te vertalen.

EV-Hands_on_globe

Beëdigde vertalingen

Een beëdigde vertaling is een vertaling gemaakt en gewaarmerkt door een beëdigd vertaler.

Een beëdigd vertaler heeft op basis van zijn opleiding of ervaring een professionele eed afgelegd. Een beëdigd vertaler is bevoegd om beëdigde vertalingen te maken. Veel mensen noemen dit ook een officiële vertaling.

Bij een beëdigde vertaling wordt de vertaling aan het originele document gehecht, of aan een (gewaarmerkte) kopie ervan. De beëdigd vertaler plaatst de verklaring dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document of de kopie ervan. Op de beëdigde vertaling staan verder de stempel en de handtekening van de beëdigd vertaler.

Sinds 1 januari 2009 geldt de Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv). Volgens deze wet mogen beëdigde vertalingen alleen nog worden verzorgd door vertalers die zijn opgenomen in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv).

Exito Vertaalbureau beschikt over een netwerk van beëdigde vertalers in een verscheidenheid aan talencombinaties, kan uw beëdigde vertaling snel verzorgen en kan zo op de eisen en wensen van opdrachtgevers inspelen.

EV-young_people_in_office

Legalisaties & apostilles

Legaliseren is het controleren en bekrachtigen van de handtekening van de vertaler door de rechtbank.

Dankzij het Haags legalisatieverdrag, beter bekend als het apostilleverdrag, is de legalisatie van buitenlandse juridische akten tussen de landen die het verdrag hebben geratificeerd, een stuk eenvoudiger geworden. Voor een apostille of legalisatie voor een beëdigde vertaling kunt u terecht bij de Centrale Balie van de rechtbank(en) waar de beëdigd vertaler zijn handtekening heeft gedeponeerd. Met een apostille of legalisatie wordt de echtheid van een handtekening op een document bevestigd.

De apostille is een standaard verklaring in de vorm van een stempel. Deze vervangt een omslachtige legalisatieprocedure. Een apostille kan alleen gebruikt worden voor vertalingen die bestemd zijn voor landen die het apostilleverdrag ondertekend hebben. Is het document bestemd voor een land dat het apostilleverdrag niet heeft ondertekend, dan moet het document worden gelegaliseerd. De weg die een legalisatie van een document aflegt is langer. Legalisaties worden door de rechtbank ondertekend en daarna door het ministerie van Buitenlandse zaken.

Exito Vertaalbureau kan voor u ook de legalisatie van of apostilleplaatsing op een vertaling verzorgen.

Contact opnemen

Kan ik iets voor uw teksten betekenen? Neem direct contact op!

Klik hier als dit niet leesbaar is. captcha txt

Voer uw zoekopdracht en druk op Enter